Throughout this blog I'll use the term "Chinetworking" to refer to social networking for business purposes in China rather than just plain old networking. My reason for doing this is that when we use the word networking we bring our own cultural assumptions and understanding of the way networks operate. Even though we may use the term "Chinese Networking" to differentiate social networks in China from social networks in Australia, the modular nature of this linguistic coupling suggests that the underlying network frameworks and purposes remain the same and the main differences are either geographic or lingual. While some macro-level similarities do exist, over the coming weeks I'll be demonstrating just how far removed from Western thought the underlying principles of Chinetworks are.
Another alternative to "Chinese Networking" that is proposed by many authors is "The Art of Guanxi". Guanxi is a tortuously misunderstood concept in English language business literature. In this blog I use Chinetworking to differentiate what I am writing about from a concept that has become a faddish buzzword and an excuse for unethical behaviour or the depiction of the Chinese as corrupt. A further point of differentiation will be the synthesis of Chinese homegrown Guanxi literature with Social Network Analysis frameworks to allow a dynamic exploration of the fundamental differences and similarities between networking in China and the rest of the world.
Over the next few days I will be contrasting the concept of Guanxi as it is seen in the English speaking world, and the concept of Guanxi as seen through the Chinese worldview. Issues that will be covered include "What is the Meaning of Guanxi?", "Is Guanxi Corruption?" and "Does Guanxi Matter?". Where applicable, Social Network Analysis frameworks will be utilised in discussion to illuminate structural similarities and differences between networking and Chinetworking.
Fill up your tank, 10c a litre
1 year ago